«Микромир» героя и макроструктура художественного пространства
«Микромир» героя и макроструктура
художественного пространстваИгорь Лощилов
I
Я
расставлю словав
наилучшем и строгом порядке —это
будут слова, от которых бегут без оглядкиЮрий
ОдарченкоСогласно
В. Сапогову, «в создании добычинского текста большую роль играет
добычинский ономастикон« (1995, с. 262). При этом »имена героев
Добычина безличны, они не допускают никакой этимологизации. Они как бирки
или номера в концентрационном лагере» (там же, с. 263). Это утверждение не
представляется возможным оспорить, если говорить о прозе Добычина в целом.
Рассказ «Сиделка», однако, отклоняется от этой нормы, которую
исследователь убедительно противопоставил концепции имени у Флоренского:
«насекомая» фамилия «героя» рассказа Мухин находит
подтверждение в семантике «малости», «ничтожности», «инфантильности» его
образа: «<…> тоненький, штанишки с отворотами, над туфлями зеленые
носки« (Добычин 1999, с. 82). »Пространство порождается
самопроявлением сущности, и потому строение пространства в данном произведении
обнаруживает внутреннее строение сущности, есть проекция и внятное о нем
повествование. Но на пути к такому пространство-устроению возникает орган этой
деятельности. Он уже в пространстве; его можно сравнить с непротяженною, но
координированною с другими точкой. Эта точка имя. » (Флоренский 2000, с.
20)Как
же разворачивается эта точка в причудливо-пунктирном добычинском повествовании?
Характерные приметы добычинского стиля «краткость, синтаксическая и
лексическая бедность абзаца и фразы«, »неразвитость диалога»
(Щеглов 1993, с. 28), тяготение к номинативности вытекают, кажется, из самой
природы отношения между человеком и миром «мелочей», микромиром:
«Мелочь «ущербна» не только как смысл, но и аксиологически: она
неполно-ценна. Контексты (например, интерьер), пытающиеся приручить или
образумить мелочь, носят смешанный характер: они не только совокупности знаков,
но и ценносто-событийные поля со сложной медиативной перспективой. <…>
Мы не знаем, какое пространство образуют мелочи (они ведь некие переживания на
грани субстанционального, а не сами вещи). <…> Жук ползет. Можем ли мы
построить полное высказывание, предложение, которое содержало бы дополнение или
обстоятельство? Жук ползет по тропинке. Но это тавтология, мы его на тропинке и
видим. » (Шифрин 1993, с. 62-63) Это напоминает об особенностях восприятия
добычинской прозы: «Читать приходится с большим вниманием, буквально
ползти по тексту, не пропуская ни одной мелкой детали главным образом потому,
что все детали представляются равно незначительными, и трудно предугадать,
которые из них могут оказаться важными для понимания целого. Ввиду мизерных
масштабов происходящего («я нашел пятак», «мы поболтали»,
«мальчик состроил мне гримасу», «я сказал «здравствуйте»» и
т. д.) читателю приходится настраивать себя на микроскопическое зрение, как
при разглядывании филигранного узора. » (Щеглов 1993, 27)Это
погружение в микромир компенсируется на уровне архитектоники целого рассказа за
счет формирования макрообраза пространства, которого читатель, как правило, не
осознает (во всяком случае, при первом знакомстве с текстом). Следует обратить
внимание на то, что во внутренней форме добычинской фразы о чем бы она не
сообщала читателю содержится некоторый пространственный вектор, подобно
векторному моделированию пространства в поэтических текстах (Чумаков 1999, с.
341).Под
деревьями лежали листья.Таяла
луна.Маленькие
толпы с флагами спускались к главной улице. На лугах за речкой блестел лед,
шныряли черные фигурки на коньках.—
Здорово, трогал шапку Мухин. Улыбаясь, бежал вниз. Выше колен
болело от футбола. <…>Товарищ
Окунь, культработница, стояла на балконе со своим секретарем Володькой
Граковым.—
Вольдемар мое неравнодушие, говорила Катя Башмакова и смотрела Мухину в
глаза. (Добычин
1999, с. 82)Выстраивается
жесткая система волевых формообразующих «движений»: мир вокруг Мухина
разворачивается за счет чередующихся перемещений вниз, вверх и после вдаль, в
стороны. При этом выстраивается система корреспонденций между пространством
ландшафта и телом персонажа: «Улыбаясь, бежал вниз. Выше колен болело от
футбола. « Движения вверх-вниз способны »утончаться» и в
пределах одного предложения: «На него засматривались: тоненький, штанишки с отворотами , над туфлями зеленые носки ». Под
нарративными покровами скрыты формообразующие прикосновения к фантомной
«плоти» героя.Ландшафт
(в большей степени, чем интерьер, пытающийся «приручить и образумить»
мелочь: маленькие толпы, Мухина) моделируется наподобие античного амфитеатра.
Это конус, основание которого простирается вверх, в небо. «Срезанная»
вершина этого опрокинутого конуса площадь Жертв с головой товарища Гусева на
острие, к которой необходимо спускаться по невидимым невооруженным глазом
«склонам». Четвертое из предложений корреспондирует к композиционной
середине рассказа: «На лугах за речкой блестел лед, шныряли черные фигурки
на коньках. « > »За лугами бежал дым и
делил полоску леса на две ближнюю и дальнюю. » Наряду с
«фламандско-брейгелевскими» ассоциациями в контексте эстетики
модернизма актуализируются связи со сферической и чашно-купольной (В. Стерлигов)
концепциями пространства. Кроме того, разделение пространства на ближнее и
дальнее в композиционной сердцевине создает возможность выхода на уровень
самоописания текста: все, что было до «осевого» предложения
«ближнее» текстовое пространство, после (вторая половина рассказа)
«дальнее».Итак,
имя > персонаж > ландшафт > текст. «Половины», в свою
очередь, делятся пополам со-противопоставленными репликами персонажей, важными
для понимания места Мухина в «большом мире»: «- Товарищ Гусев
подошел вплотную к разрешению стоявших перед партией задач!» Безымянный
оратор произносит перед толпой нелепый риторико-идеологический штамп,
неосознанно цитируя слова Ленина о Герцене (Добычин 1999, с. 470). «Нет,
покачал Мухин головой печально. Кому я нравлюсь, мне не нравятся. А чего
хотел бы, того нет. » Мухин говорит о самом сокровенном, обращаясь к другу
выпущенному из тюрьмы растратчику Мишке-Доброхиму. Здесь видна осознанно
завуалированная тема фатальной не-встречи, невозможности встречи (собственно,
даже знакомства) с сиделкой в «мухинском» плане (и нелепый намек на
«любовный треугольник» сиделка Мухин Катя Башмакова); в
«обымающем» героя и окружающий его мир авторском плане это метафора
трагической неосуществимости гармонии в земном мире, ведущей к а-топизму,
художественному отрицанию всякого пространства. В. Топоров видит в каламбуре
«Где вода дорога? говорили за столиком. Рога у коровы, вода в
реке« »индивидуальный знак» писателя и трагическую проекцию
семантического бинома вода/смерть [самоубийство] из сферы искусства в
пространство жизни и судьбы писателя (1995, с. 89). Каламбур находит
симметрическое соответствие в «рыбьей фамилии» товарища Окунь.Сферическому
пространству «большого мира» противопоставлено пространство
кубическое, точнее квадратичное. Это пространство провинциального советского
городка, пространство нового тоталитарного социума. Оно «исполнено»
Добычинам с подлинным блеском мастера лаконического письма: «Вертелись.
Сзади было кладбище, справа исправдом, впереди казармы. » (Добычин
1999, с. 82)Неосмысленному
вращению маленьких толп (Эйдинова 1995, с. 108) противопоставлен квадрат,
намеченный тремя точечными движениями (слева, вероятно, подразумеваемый
образец монументального искусства). Ритм фразы маршево-хореический
(предшествующее вертелись слово-амфибрахий), подчеркнутый фонетической
аттракцией в среднем звене: справа исправдом. В подтексте ощущается
присутствие пословицы, обретшей неожиданно зловещий смысл в советской
фразеологии 20-х годов. В предисловии к книге Ф. М. Орлова-Скоморовкого,
например, говорится: «Те, кого я буду выводить, в общежитии считаются
неисправимыми, как все горбатые; они будут исправлены не мной, а большевиками
или могилой. А вот великое множество горбящихся из интеллигенции еще исправимы
<…>» (Орлов-Скоморовский 1921 [1994], с. 11) В. С. Бахтин отмечает
монтажный стык и своеобразную темпоральность, «спрятанный смысл,
возникающий от соседства фраз: решение задач партии и кладбище в прошлом,
исправдом в настоящем и казарма как будущее» (Добычин 1999, с. 31). Нет
уверенности, что такое прочтение правомерно: оно становится возможным благодаря
тому «избытку» знания о дальнейшем развитии событий, который не в
силах сбросить со счета сегодняшний читатель, и которым не обладал человек 20-х
годов. Впрочем, оно закодировано уже в пространственно-временной метафоричности
фразы Сзади было кладбище <…>: сзади несомненно, в пространстве
(«позади затылков»), но это пространство принадлежит тем, кого нет в
сегодняшнем мире, чье время позади.Человек
в новом мире «зажат» между кладбищем (там лежат
«неисправимые»), тюрьмой (исправительным домом), казармой (там тоже
«исправляют» и приводят к «общему знаменателю») и идолом
нового «праведника», о причинах смерти которого читателю дано знать
не больше, чем о жизни и смерти капустинской бабушки, также погребенной на
площади Жертв. В комментариях к «Полному собранию сочинений и писем»
писателя говорится, впрочем, что «эпизод с открытием памятника Гусеву
почти документально воссоздает реальные картины закладки и открытия памятника
Игнату Фокину (1889 1919), одному из организаторов советской власти на
Брянщине» (Добычин 1999, с. 469). Общий семантический знаменатель
унификация человеческого материала, его «исправление»,
«перековка», «чистка»: «Задумчивые, напевали:—
Чистим, чистим,чистим,
чистим,чистим,
гражданин.(Добычин
1999, 83)Пространственному
ограничению («оквадрачиванию») соответствует регламентация времени:
«В комнатке темнело. Над столом белелось расписание: физкультура,
политграмота…» (Добычин 1999, с. 83) Во второй половине рассказа
пространство тяготеет к «замыканию» в кубических интерьерах:
инсталляция на витрине в окне «Тэжэ» (в миниатюре воспроизводящая
архитектонику пространства рассказа: «Кругом была разложена
«Москвичка» мыло, пудра и одеколон <…>»
профанирующий след присутствия «столичного» в глубоко «провинциальном»,
«заштатном»), столовая, комнатка героя, кинематограф, упоминания
которого строго симметризованы относительно «осевой» реплики Мухина.
Существенна и экспликация образа зеркала (Эйдинова 1996, 104-105).Мухину
(почти что точке…) задана принципиально неразрешимая задача. Это едва ли не
воплощенная в конфликте двух типов художественного пространства задача о
квадратуре круга. Он в равной степени принадлежит как округлому и ярусному
пространству природы, так и квадратному советского социума, но принадлежать и
тому и другому одновременно невозможно.Понятно,
отчего непредставимо и его воссоединение с сиделкой. «Смутный объект
желаний« Мухина »живет» исключительно во второй четверти
рассказа (в каждой из частей приблизительно по сотне слов; известно, что
Добычин считал слова в своих рассказах [1999, с. 314]). И в финальной
реплике.Всего
четыре предложения связаны напрямую с «героиней», профессия которой дала
имя добычинской новелле: «Щекастая в косынке, сиделка, высунув язык,
лизала губы и прищуривалась. « »Сиделка уходила. « »Сиделка
скрылась…« и »- Я чуть не познакомился с сиделкой, сказал Мухин.
« в »дальней половине» рассказа. С аналогичным лаконизмом
упоминаются в рассказе небесные тела: «Таяла луна. » «Спускалось
солнце. « »Светились звезды. « »Спустились к речке: тихо [
], белая полоска от звезды [ ]. » Однако, начиная с первого упоминания,
ткань повествования все больше «намагничивается» памятью о встрече
(не-встрече) с сиделкой, силовыми линиями телесного (и психологического)
тяготения к ней. Симметрично сиделке в общей композиции рассказа локализовано
желанное и небывалое: «куда-нибудь уехать, стать кинематографическим
актером или летчиком». Мухину не нужна ни жена (на эту роль претендует,
вероятно, томная Катя Башмакова), ни любовница; ему необходима сиделка сестра
[милосердия] и кормилица. [В идеале, вероятно близнец, Мухин № 2. Фамилия
Володьки <Вольдемара> Гракова, возможно, намек на близнечность: братья
Гракхи, в то время как две версии его имени иронический намек на имя
«вождя мирового мирового пролетариата» (как и сама
«балконная» локализация: Ильич на балконе особняка Кшесинской). Кроме
того, слово балкон ассоциативно связано с общеизвестным в школьном бытовании,
например, каламбуром типа «Где вода дорога?»: «На бал кони
ходят?»] Он стремится к ней и боится ее в одно и то же время. Возможно,
он болен? Или хранит память о тяжелой болезни в прошлом? Откуда ему стало известно
о профессии предмета своих желаний? [В позднейшей и «укороченной»,
неопубликованной при жизни автора редакции рассказа возникает некоторая
определенность: «Под знаменами Союза Медсантруд сиделка, высунув язык,
лизала губы и прищуривалась» (Добычин 1999, с. 394)] Пространственные
векторы ближе к финалу рассказа все чаще направлены внутрь тел персонажей
новеллы, и представляют подобно воде угрозу для их жизни и здоровья:
«Стаканы, чтобы чего-нибудь не подцепить, ополоснули пивом» (Добычин 1999,
с. 83) На этом смысловом уровне пространство помысленного действия
«умаляется» до масштаба болезнетворных микробов…Но,
может быть, она сиделка, потому что сидит в момент, когда ее увидел Мухин?
[Подобно тому, как молодой Вертер у Зощенко «вертер», потому что
вертит педали велосипеда. ] Или решающую роль в наречении героини (и рассказа)
играет ее косынка?На
эти вопросы нет ответа в тексте рассказа. Стратегия Добычина-прозаика попадает
в резонанс с мыслями, высказанными Робертом Музилем в дневниковых записях 1905
года: «Читатель, так сказать, чувствует: за истекшее время что-то
произошло. Персонажи живут в романе не только там, где о них рассказывают, но и
там, где они не появляются, живут самостоятельной жизнью, приходят и уходят,
причем каждый раз несколько переменившиеся. <…> В целом этот эффект
может быть еще усилен, если то, что рассказывается о людях, нигде не
выстраивается в самодовлеющую причинно-следственную цепь, а везде будут
оставаться заметные пробелы между теперешним и последним status quo ante.
» (Музиль 1980, с. 271) Так в фильмах Алексея Германа герои иногда смеются
шуткам, которые им хорошо известны, но о которых ничего не знает зритель,
оказавшийся, подобно читателю Добычина, «подселенным» (Топоров 1995,
с. 86) в давно готовый, абсолютно чужой и странно знакомый мир.Сиделка
даже не заметила Мухина, не выделила его из толпы: их кругозоры не только
несовместимы, но и не имеют точек пересечения. Последняя реплика пуант
новеллы, добычинское Душ Шарко, ваше превосходительство! придает образу героя
уже не столько инфантильные, сколько подростковые черты: «крик души»
в форме саморазоблачительного бахвальства.Та,
кого Мухин почему-то называет сиделка, ничего не узнала о нём, и слава Богу. Мы
тоже ничего не узнали бы ни о них, ни о мире, в котором они живут: писателю Л.
Добычину не было бы до них никакого дела.«Щекастая
в косынке, сиделка, высунув язык, лизала губы и прищуривалась. »Из
насекомоядных?..Несомненно.
II
Мы сядем с тобою ветер На этот камушек смерти. |
Александр Введенский |
Из
девяти рассказов, вошедших в первый сборник писателя, пять озаглавлены
фамилиями центральных персонажей («Козлова», «Ерыгин»,
«Савкина», «Сорокина» и «Конопатчикова») и один
кличкой козы («Лидия»). На первый взгляд может показаться, что
рассказ «Сиделка» вполне мог бы быть назван «Мухин».
Функция
сиделки уход за «тяжелыми», лежачими больными за теми, кто не в
состоянии самостоятельно вставать и передвигаться. Насколько можно судить,
Мухин молод, здоров, и далек от подобной «вегетативной» соматики.
Мало того: он занимается спортом, развивающим нижние конечности: «Выше
колен болело от футбола. » [Добычин 1999, с. 82]. Впрочем, если
учитывать архаику, спортивные состязания связаны с похоронным обрядом и за счет
витальной силы молодежи компенсируют отсутствие таковой у покойника. Боль выше
колен, свидетельствующая, казалось бы, об избытке здоровья, агент грядущих
(рано или поздно…) смерти и болезни Мухина, подобно тому, как Москва
«спряталась» в этикетках мыла «Москвичка» на витрине в окне
«Тэжэ», а Рим в фамилии секретаря товарища Окунь. Фамилия
искушающей Мухина Кати Башмаковой связана с семантическим полем обуви и также
представляет собой «стрелку», отсылающую в пространство телесного
низа. Впрочем, она интерсует протагониста еще меньше, чем Мишка-Доброхим.
Возбуждение,
охватившее Мухина при виде сиделки, скорее всего, эротической природы (ср.
«<…> третий был тот, щупленький» в рассказе
«Савкина» или «невысокий, с поднятым воротником и в кепке с
клапаном« из »Портрета»). Грубо говоря, он мечтает
«использовать» сиделку «не по назначению», тем самым
«переводя» ее мысленно (точнее, в «затекстовом»
пространстве сексуальной фантазии) в «небывалое» горизональное
положение. В свете этих соображений представляется значимым (и эффектным), что
рассказ, называемый «Сиделка» открывается предложением «Под
деревьями лежали листья» (курсив мой И. Л.).
Название
связано с пластико-динамическим колплексом лежать/ сидеть/ стоять, компоненты
которого разными способами и с разной степенью «эксплицированности»
присутствуют в словесной ткани рассказа. Семантический комплекс ‘положения
человеческого тела’ «центростремителен» и незаметным образом
противостоит «центробежному» образу бессмысленного
«броуновского» движения (шныряли, толклись, наконец отправились,
егозили, вертелись, начинали разбредаться, потолкались у кинематографа). В
ключевых точках рассказа сидение сплавлено со словами, связанными с чтением,
едой и ритуальной стороной новой государственности: «У памятника егозили,
подсаживали влезавших на трибуну. « »В столовой Мухин засиделся за
газетой. « »Зашли в купальню и жалели, что не захватили семечек, а то
бы здесь можно посидеть. « На этом фоне »- Выпустили? встрепенулся
и поздравил его Мухин» отсылает к формулам сидеть в тюрьме (в
исправительно-трудовом доме) и сидеть за решеткой.
Начало
рассказа хиазматически (низ -> верх \ верх -> низ) корреспондирует к
началу последней из «четвертей» и акцентирует противопоставление
горизонтали и низа вертикали и верху: «Под деревьями лежали листья.
Таяла луна« > »Светились звезды. У ворот шептался кто-то.
Шелестели листья под ногами. » Верх и низ центрируются вокруг
неопределено-личного шептался кто-то. Вероятно, квадратичность композиции
(четырехчастность) с самого начала была важным компонентом поэтики новеллы
Добычина; следы авторской рефлексии найдем в письме К. И. Чуковскому 1924 года:
«Рассказ я вышлю 12 января он будет готов скорей, чем я думал.
<…> Только, он будет не длинный, а опять в четырех главах, как и
прежние. Должно быть, мне не уйти от «четырех глав» (Добычин 1999, с.
251) Между «<…> лежали листья» и «Шаги стучали по
замерзшей глине« + »Шелестели листья под ногами» упомянуты
кладбище (где лежат мертвые) и три покойника (капустинская бабушка, товарищ
Гусев и самоубийца Сёмкина). [Снова 3 + <1>. ] Деление на четыре
композиционных блока не эксплицировано в «Сиделке», как в
«Козловой», «Встречах с Лиз», «Савкиной»,
«Ерыгине», «Конопатчиковой» и «Портрете»
(«Лидия» и «Дориан Грей» трехчастны). Однако оно
чрезвычайно важно для осознания конструкции рассказа. Любопытное наблюдение,
касающееся продуктивности «матричного» (Спивак 1990) чтения
добычинской прозы, содержится в заметке И. А. Каргашина: «<…>
речевые отрезки «перекликаются» между собой благодаря аллитерации,
так что и самом деле текст рассказа требует не только линейного, но и
«вертикального» прочтения! Перед нами начало абзацев только на одной
страничке рассказа «Сиделка»:
Спускалось
солнце. Церкви розовелись.
Шаги
стучали по замерзшей глине. <…>
Светились
звезды. У ворот шептался кто-то.
(Каргашин
1996, с. 21)
Лежанию
со-противопоставлено стоячее положение буквальное («Закрытое холстом,
стояло что-то тощее» памятник, представляющий в мире живых лежащего в
земле «героя») и пародийно-метафорическое («Товарищ Гусев
подошел вплотную к разрешению стоявших перед партией задач!» и
«Трубя, маршировали хоронили исключенную за неустойчивость самоубийцу
Семкину: <…>»)
«
<…> художественный мир писателя видится принципиально атемпоральным, в
каком-то смысле безысходным» (Неминущий 1996, с. 255); сидение удел
живых в созданном писателем мире (в символическом аспекте это тупик, ибо оно
бесплодно): «<…> жалели, что не захватили семечек, а то бы здесь
можно было посидеть». Еда и питье локализованы исключительно во второй
половине рассказа: сытенький Мишка идет обедать домой, Мухин обедает и читает
в столовой, фигурируют также семечки, столовая «Моссельпром»,
наконец, пиво. Упомянутые на уровне бытовой реалии семечки, кроме того,
незаметным для читателя образом, отсылают к символике семени и рода.
Пространство казармы в художественном мире Добычина также связано с бесплодием
однополой идиллии: «- В ротах, встрепенулась Золотухина, в этот час
солдаты поют «Отче наш» и «Боже, царя». А перед казармой
клумбочки, анютины глазки… « (»Встречи с Лиз«) »Прошли
казарму, красную, с желтым вокруг окон. Взявшись за руки, прогуливались по двое
и по трое солдаты. « (»Лидия»)
Интересные
оттенки смысла дает рассмотрение слов с семантикой цвета: <…> черные
фигурки на коньках На кумаче блестела позолота. Над белыми домами канцелярий
небо было синее. <…> над туфлями зеленые носки <…> в окне
«Тэжэ» блестела радуга <…> ночь синяя, снежинки… Церкви
розовелись. В комнатке темнело. Над столом белелось расписание: физкультура, политграмота…
<…> белая полоска от звезды. <…> хохлушка в коричневом
галстуке. Камертоном всему рассказу служат миниатюрные черные силуэты
конькобежцев. Наиболее частотная белизна объединяет образы макропространства
(дома, полоска от звезды) с образом двухмерного пространства бумаги
(расписание), синева неба реальное пространство с фантомным (ночь синяя на
витрине), а зеленые носки Мухина корреспондируют к коричневому галстуку
продавщицы пива, незаметно задавая древесный фон (< «Под деревьями лежали
листья»). Кумач советских знамен со-противопоставлен розовеющим куполам
церквей, блеск роднит их с зеркальцем на витрине. Во второй половине рассказа
цветовая гамма становится более динамичной (два раза семантика цвета выражена
глаголами: розовелись и белелось) и более полной (вплоть до упоминания радуги).
Мир
природы (Неминущий 1996, с. 256), как было показано круглый; мир социума
(семьи и государства) квадратный: у сиделки в рассказе есть три сильных
«конкурента», каждый из которых является персонификацией некоторой
«идеи».
Как
отмечает Е. Фарыно, особую роль в художественных текстах играет «очень
ограниченный репертуар восходящих к ритуалам действий-жестов типа
«садиться/вставать», «пить/есть», «свистеть/петь/играть»,
«оборачиваться/оглядываться», «дарить/меняться/продавать» и т. п.). «
(Фарыно 2002, с. 68) У каждого из «конкурентов» сиделки своя звуковая
и телесная стратегия искушения (соблазнения) героя: Катя Башмакова смотрит
Мухину в глаза и позванивает на гитаре. Мишка посвистывает, дважды упоминаются
его руки («Запихнув руки в карманы <…>» и «Шли под
руку«; в поздней редакции он »трогает Мухина за локоть» [Добычин
1999, с. 394]); кроме того, контакт с Мухиным осуществляется на самом верхнем
телесном ярусе: «Прислушался. Состроил хитрое лицо. Нет, покачал Мухин
головой печально <…>».
Перед
открытием памятника товарищу Гусеву играла музыка, а «явление народу»
головы на острие отмечено фразой «Заиграл оркестр». Парадоксальный
представитель мертвого (лежащего в земле) сына в мире живых активен на уровне
корпуса: «Гусевский отец, в пальто бочонком с поясом и меховым
воротником, взял Мухина за пуговицу. » Звуки оркестра сливаются в
каноническом тексте со звуками похоронной процессии: «Трубя, маршировали
хоронили исключенную за неустойчивость самоубийцу Семкину». Следует
отметить, что в позднейшей версии «похоронная» тема звучит в
принципиально другой аранжировке: «- Мне необходимо, устремился Мухин.
Черт возьми: дорогу перерезали. Старуху Железнову хоронили по-церковному.
Покачивались на ходу хоругви, и негромко пели отдуваемые ветром голоса.
Религиозный предрассудок, подошел и тронул Мухина за локоть Мишка Доброхим.
Я никогда не верил в эти глупости. Сиделка скрылась…» (Добычин 1999, с.
394) Укажем, что в обоих случаях с похоронами связано появление Мишки,
составившего «пару» Мухину во второй половине рассказа. Фамилия старухи,
как можно предположить, компенсирует опущенное слово острие, важное для
создания образа и ощущения: острие перерезали Железнова. [В этот же ряд,
возможно, входят и «чёрные фигурки» на коньках. ]
Список литературы
Для
подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.litera.ru